Vandaag is er een heel leuke ebook uit gekomen: Naaien vertaald. Dit is -zoals de titel doet vermoeden- een naaiwoordenboek. 

boekreview naaien vertaald Hanne Vandersteen

 

Dit boek is geschreven door mijn vriendin Hanne Vandersteen. Een hele tijd geleden waren we erover bezig over dat google translate op niks trekt qua naaitermen. Ik had op dat moment al een hele lijst met termen verzameld Hanne ook. Ik dacht, ik zal die lijst zonder meer ooit op mijn blog pleuren, maar Hanne had grotere plannen ze wilde er een boek van maken. Wat een veel beter idee was dan een woordenlijst op mijn blog zetten. Dus ik heb mijn idee een stille dood laten sterven en ondertussen heeft Hanne een mooi boek gemaakt.

Dit boek is het eerste deel. Het gaat over stoffen. In het boek vind je alle soorten stoffen in het Nederlands, Engels en Frans. Naast de vertaling staat er ook uitgelegd wat voor stof het is. Heel erg handig dus!

boekreview naaien vertaald Hanne Vandersteen

 

Met dit boek wordt het moeilijk om online  verkeerde stoffen te kopen. Tenzij de webshops niet de juiste termen hanteren ik wordt zot als ik ‘katoen’ lees als stof omschrijving er zijn gigantisch veel soorten katoen, dus beste webshop eigenaars, het zou tof zijn als jullie de juiste termen hanteren zodat wij miskopen kunnen vermijden. En als je tot nu toe niet de juiste term in het Nederland kende, awel dan heeft Hanne voor de oplossing gezorgd.

Je kan het boek in 3 verschillende versies kopen, je kiest je basistaal Nederlands, Engels of Frans. Voor de rest is de inhoud exact hetzelfde.

boekreview naaien vertaald Hanne Vandersteen

Maar nu denken jullie waarschijnlijk, hmmm Lieke, dat boek is door een vriendin geschreven, ben je dan niet heel erg bevooroordeeld? Dat is een vraag die ik 100% snap, maar als ik niet enthousiast ben over een product dan is de kans zeer klein dat ik er iets over ga schrijven op mijn blog. Ook bij andere boekreviews heb ik gezegd als ik iets minder vond. Dus waarom zou ik dat nu niet doen?

boekreview naaien vertaald Hanne Vandersteen

Het belangrijkste is dat er nu eindelijk een zalige tool is om internationaal naaien toegankelijker te maken. Ik kan niet wachten op de volgende delen, jij?

Je kan het boek hier kopen. Geloof me, je gaat er geen spijt van krijgen!

Btw, als je graag ook de stoffen voelt, dan is dit de ideale aanvulling.

3 comments on “Boekreview: Naaien vertaald”

Bedankt voor je reactie! Ik vind het super leuk om ze te lezen :)